Szentmise liturgiák áldozati részének felekezeti (ill. Novus Ordo -új- és Tridenti -hagyományhű- ) összehasonlítása


M. Szabó Gyula által felhatalmazást kaptam,  hogy megosszam Veletek a fantasztikus gyűjtőmunkáját a témában. (El lehet gondolkodni azon, hogy mihez hasonlít az új mise.):

"A nálunk végzett elterjedt liturgiák áldozati részét kigyűjtöttem, a tridenti rítussal és egymással összevethetően. A célom pusztán azon teológiák közvetlen összehasonlítása, amelyek a liturgikus szövegeket létrehozzák; ezen belül is a hagyományos és az új katolikus forma közötti teológiai különbségek kontextusba helyezése."

-------------------------
Tridenti (MR, 1962)
------------------------
Ezt az adományt kérünk, lsten, tedd mindenben +áldottá+, tulajdonodá +érvényessé, szellemivé és elfogadhaótóvá: hogy számunkra szeretett Fiadnak, a  mi Urunknak Jézus Krisztusnak +testévé  és +véré váljék. 

Ki szenvedésének előestéjén szent és tiszteletreméltó kezébe vette a kenyeret, fölemelte szemét az égre hozzád,  lsten, mindenható Atyjához, neked hálát  adva +megáldotta, megtörte és tanítványainak adta e szavakkal: 
Vegyétek és egyetek ebből mindnyájan: mert ez az én testem.
Hasonló módon, miután megvacsoráltak, ezt a drága kelyhet is szent és tiszteletreméltó kezébe vette: ugyancsak hálát adva neked, +megáldotta és odaadta tanítványainak e szavakkal: 
Vegyétek, és igyatok belőle mindnyájan: MERT EZ AZ ÉN VÉREMNEK KELYHE, AZ ÚJ ÉS ÖRÖK SZÖVETSÉGÉ, A HITNEK MISZTÉRIUMA, MELY ÉRETTETEK ÉS SOKAKÉRT KIONTATIK A BŰNÖK BOCSÁNATÁRA. 
Valahányszor ezt cselekszitek az én emlékezetemre cselekedjétek.

Ime ezért megemlékezünk, Urunk, mi a te szolgáid és egyszersmind a te szent néped is, ugyanazon Krisztusnak, a te Fiadnak, ami Urunknak boldog  szenvedéséről, ugyanígy halottaiból való feltámadásáról, valamint dicsőséges mennybemeneteléről is: és bemutatjuk magasztos Fölségednek saját ajándékaidból és adományaidból ezt a tiszta +áldozatot, ezt a szent +áldozatot, ezt a szeplőtelen +áldozatot, az örök élet szent +kenyerét és az örök üdvösség +kelyhét. Tekints ezekre kegyesen irgalmas és derűs tekintettel: és fogadd el, mint ahogy kegyesen elfogadtad igaz szolgádnak, Ábelnek ajándékait, és ősatyánknak, Ábrahámnak áldozatát: és azt a szent és szeplőtelen áldozatot, melyet Melkizedek, a te főpapod mutatott be neked. Esdve kérünk, mindenható lsten: parancsold meg, hogy ezt (az adományt) szent angyalod keze mennyei oltárodra vigye, isteni Fölséged színe elé: hogy ahányan csak résztveszünk ez oltár áldozatában és Fiadnak szentséges +testét és +vérét magunkhoz vesszük, minden mennyei áldással és kegyelemmel elteljünk. Ugyanazon Krisztus, ami Urunk által. Amen. 

----------------
Görögkatolikus (Aranyszájú Szent János liturgiája)
-----------------

A pap [halkan]:
Ezekkel a boldog seregekkel, emberszerető Uralkodónk, mi is kiáltjuk és mondjuk: Szent vagy és legszentebb, Te, egyszülött Fiad és a te Szentlelked. Szent vagy és legszentebb, s magasztos a te dicsőséged, ki világodat úgy szeretted, miképp egyszülött Fiadat adtad, hogy mindaz, aki őbenne hisz, el ne vesszen, hanem örök élete legyen. Ki eljövén és irántunk minden üdvgondozást betöltvén, azon éjjel, melyen átadatott, vagy inkább önmagát adta át a világ életéért, szent, tiszta és szeplőtelen kezeibe vevé a kenyeret, hálát adván, meg † áldván, meg † szentelvén és meg † törvén, szent tanítványainak és apostolainak adá, mondván: 
[fennhangon]
Vegyétek, egyétek, ez az én testem, mely érettetek megtöretik a bűnök bocsánatára.

Nép: Amen.

[halkan]
Hasonlóképp a kelyhet † is, minekutána vacsorált (1Kor 11,25), mondván:
[fennhangon]
Igyatok ebből mindnyájan, ez az én vérem, az új szövetségé, mely érettetek és sokakért kiontatik a bűnök bocsánatára.

Nép: Amen.

Pap: [halkan] Megemlékezvén tehát ezen üdvösséges parancsolatról és mindarról, ami érettünk történt: a keresztről, sírról, harmadnapi feltámadásról, mennybemenetelről, jobbkéz felől való ülésről, a második és dicsőséges eljövetelről. [fennhangon] Tieidet a tieidből néked ajánljuk fel mindnyájunkért és mindenekért.
Nép: Téged éneklünk, téged áldunk, néked hálát adunk, Urunk, és imádunk téged, Istenünk.

Pap: [halkan] Felajánljuk még neked ezen okos és vérontás nélküli szolgálatot, és kérünk, könyörgünk, esedezünk, küldd le Szentlelkedet reánk s ezen előtted levő ajándékokra!
És tedd ezt a kenyeret † Krisztusod drága testévé,
és ami e kehelyben van, † Krisztusod drága vérévé,
átváltoztatván † a te Szentlelkeddel, hogy a részesülőknek legyenek a lélek józanságára, a bűnök bocsánatára, Szentlelked közöltetésére, a mennyország teljességére, a benned való bizalomra, nem pedig ítéletre vagy kárhozatra.

-----------------
Katolikus Novus Ordo 
-----------------

Pap: Valóban szent vagy, Istenünk, minden szentség forrása.
Kérünk, szenteld meg ezt az adományt, áraszd le rá Szentlelkedet, hogy számunkra a mi Urunk, Jézus Krisztus teste és † vére legyen.
Ő mielőtt önként átadta magát a szenvedésre, kezébe vette a kenyeret, hálát adott, megtörte, tanítványainak adta, és így szólt:
VEGYÉTEK, ÉS EGYETEK EBBŐL MINDNYÁJAN, MERT EZ AZ ÉN TESTEM, MELY ÉRTETEK ADATIK.
A vacsora után ugyanígy kezébe vette a kelyhet is, majd ismét hálát adott, odaadta tanítványainak, és így szólt:
VEGYÉTEK, ÉS IGYATOK EBBŐL MINDNYÁJAN, MERT EZ AZ ÉN VÉREM KELYHE, AZ ÚJ ÉS ÖRÖK SZÖVETSÉGÉ. EZ A VÉR ÉRTETEK ÉS SOKAKÉRT KIONTATIK A BŰNÖK BOCSÁNATÁRA. EZT CSELEKEDJÉTEK AZ ÉN EMLÉKEZETEMRE.
Íme, hitünk szent titka.

Nép: Halálodat hirdetjük, Urunk, és hittel valljuk feltámadásodat, amíg el nem jössz.

-----------------
Evangélikus:
-----------------

Lelkész:
Hallgasd meg imádságunkat a mi Urunk Jézus krisztusért, aki azon az éjszakán, amelyen elárultatott, kezébe vette a kenyeret, hálát adott, és megtörte, tanítványainak adta, és ezt mondta: Vegyétek, egyétek, ez az én testem, †
amely tiértetek adatik. ezt cselekedjétek az én emlékezetemre.
Hasonlóképpen, miután vacsorált, kezébe vette a poharat is, hálát adott, nekik adta, és ezt mondta: Igyatok ebből mindnyájan, e pohár az új szövetség
az én véremben, † amely tiértetek és sokakért kiontatik bűnök bocsánatára.
ezt cselekedjétek, valamennyiszer isszátok az én emlékezetemre.
Ezért valamennyiszer eszünk e kenyérből és iszunk e pohárból, az Úr halálát
hirdetjük, amíg eljövend.
Mert méltó a megöletett Bárány, hogy övé legyen az áldás és a tisztesség, a
dicsőség és a hatalom örökkön örökké.

-----------------
Református:
-----------------

Istennek Szentlelke, szállj le mireánk, s vezess el minket szent igéd és sákramentumod által a Jézus Krisztussal való közösségre. Ámen.
Hallgassátok meg, atyámfiai, mi módon szerezte Jézus Krisztus az úri szent vacsora sákramentumát. A legbõvebben elénk adja ezt Pál apostol a korinthusbeli gyülekezethez írott elsõ levele 11. részében a 23. verssel kezdõdõen így: 
Én az Úrtól vettem, amit át is adtam néktek, hogy az Úr Jézus azon az éjszakán, amelyen elárultatott, vette a kenyeret, és hálát adva megtörte, és ezt mondotta: 
Vegyétek, egyétek! Ez az én testem, amely tiérettetek
megtöretik, ezt cselekedjétek az én emlékezetemre.
Hasonlóképpen vette a poharat is, miután vacsoráltak, és ezt mondta: 
E pohár amaz új szövetség az én vérem által, ezt cselekedjétek, valamennyiszer isszátok az én emlékezetemre. 
Mert valamennyiszer eszitek e kenyeret és isszátok e poharat, az Úrnak halálát hirdessétek, amíg eljön.

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

2019. 07. 03., szerda: Most fény derül a modernizmus szerzőire!: Annaliese Michel ördögűzése során elmondott dolgok egyenesen a démonoktól

Lelkiségi mozgalmak, amelyek rombolják az Egyházat

Ripperger atya: Hogyan áll most a gonosz helyzete?